1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9
  10. 10
  11. 11
  12. 12
  13. 13
  14. 14
  15. 15
  16. 16
  17. 17
  18. 18
  19. 19
  20. 20
  21. 21
  22. 22
  23. 23
  24. 24
  25. 25
  26. 26
  27. 27
  28. 28
  29. 29
  30. 30
  31. 31
  32. 32
  33. 33
  34. 34
  35. 35
  36. 36
  37. 37
  38. 38
  39. 39
  40. 40
  41. 41
  42. 42
  43. 43
  44. 44
  45. 45
  46. 46
  47. 47
  48. 48
  49. 49
  50. 50
  51. 51
  52. 52
  53. 53
  54. 54
  55. 55
  56. 56
  57. 57
  58. 58
  59. 59
  60. 60
  61. 61
  62. 62
  63. 63
  64. 64
  65. 65
  66. 66
  67. 67
  68. 68
  69. 69
  70. 70
  71. 71
  72. 72
  73. 73
  74. 74
  75. 75
  76. 76
  77. 77
  78. 78
  79. 79
  80. 80
  81. 81
  82. 82
  83. 83
  84. 84
  85. 85
  86. 86
  87. 87
  88. 88
  89. 89
  90. 90
  91. 91
  92. 92
  93. 93
  94. 94
  95. 95
  96. 96
  97. 97
  98. 98
  99. 99
  100. 100
  101. 101
  102. 102
  103. 103
  104. 104
  105. 105
  106. 106
  107. 107
  108. 108
  109. 109
  110. 110
  111. 111
  112. 112
  113. 113
  114. 114
  115. 115
  116. 116
  117. 117
  118. 118
  119. 119
  120. 120
  121. 121
  122. 122
  123. 123
  124. 124
  125. 125
  126. 126
  127. 127
  128. 128
  129. 129
  130. 130
  131. 131
  132. 132
  133. 133
  134. 134
  135. 135
  136. 136
  137. 137
  138. 138
  139. 139
  140. 140
  141. 141
  142. 142
  143. 143
  144. 144
  145. 145
  146. 146
  147. 147
  148. 148
  149. 149
  150. 150

舊約全書

新約全書

詩篇 45 和合本修訂版 (RCUV)

皇家婚禮詩歌

可拉後裔的訓誨詩,是愛慕歌。交給聖詠團長,曲調用「百合花」。

1. 我心裏湧出美辭,我為王朗誦我的詩章,我的舌頭是敏捷文士的手筆。

2. 你比世人更美,你嘴裏滿有恩惠;所以上帝賜福給你,直到永遠。

3. 勇士啊,願你腰間佩刀,大展榮耀和威嚴,

4. 為真理、謙卑、公義威嚴地駕車前進,無不得勝;願你的右手顯明可畏的事。

5. 你的箭鋒快,射中王的仇敵的心,萬民仆倒在你之下。

6. 上帝啊,你的寶座是永永遠遠的,你國度的權杖是正直的權杖。

7. 你喜愛公義,恨惡罪惡,所以上帝,就是你的上帝,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。

8. 你的衣服散發沒藥、沉香、肉桂的香氣,象牙宮中絲弦樂器的聲音使你歡喜。

9. 你的妃嬪之中有列王的女兒,王后佩戴俄斐金飾站立在你右邊。

10. 女子啊,要傾聽,要思想,要側耳而聽!不要記念你本族和你父家,

11. 王就羨慕你的美貌;因為他是你的主,你當向他下拜。

12. 推羅 必來送禮,百姓中富足的人也必向你求恩。

13. 君王的女兒在宮裏極其榮華,她的衣服是金線繡的;

14. 她穿錦繡的衣服,引到王面前,陪伴她的童女隨從她,也被帶到你面前。

15. 她們要歡喜快樂,被引導進入王宮。

16. 你的子孫要接續你列祖,你要立他們在各地作王。

17. 我必使萬代記念你的名,萬民要永永遠遠稱謝你。