Vechiul Testament

Noul Testament

Ieremia 2:9-22 Noua Traducere în limba Română (NTR)

9. De aceea mă voi certa din nou cu voi, zice Domnul , și mă voi certa și cu copiii copiilor voștri.

10. Treceți în ostroavele Chitim și priviți! Trimiteți la Chedar și luați aminte; vedeți dacă acolo s-a întâmplat așa ceva!

11. Și-a schimbat vreun neam zeii, măcar că ei nu sunt Dumnezeu? Poporul Meu însă și-a schimbat Slava cu ceva care nu-i este de nici un folos.

12. Mirați-vă de aceasta, o, ceruri, înfiorați-vă și dezlănțuiți-vă, zice Domnul ,

13. căci poporul Meu a săvârșit două rele: M-au părăsit pe Mine, Izvorul apelor vii, și și-au săpat puțuri, puțuri sparte, care nu pot ține apă.

14. Este Israel un sclav din naștere? Atunci de ce a devenit pradă?

15. Leii răcnesc împotriva lui și își ridică glasurile. Ei îi pustiesc țara; cetățile îi sunt arse și fără locuitori.

16. Chiar și cei din Nof și Tahpanhes ți-au zdrobit creștetul capului.

17. Nu ți-ai provocat tu singur lucrul acesta pentru că L-ai părăsit pe Domnul, Dumnezeul tău, când El te conducea pe cale?

18. Și acum, de ce te duci în Egipt să bei apă din Șihor? De ce mergi în Asiria să bei apă din râu?

19. Răutatea ta te va pedepsi; răzvrătirea ta te va mustra. Vei ști și vei vedea astfel cât de rău și de amar este pentru tine să-L părăsești pe Domnul , Dumnezeul tău, și să nu ai nici o frică de Mine, zice Stăpânul, Domnul Oștirilor.

20. Deși, demult, ți-am sfărâmat jugul și ți-am smuls legăturile, totuși tu ai zis că nu-Mi vei mai sluji. Pe orice deal înalt și sub orice copac verde te-ai întins ca o prostituată.

21. Eu te sădisem ca o vie aleasă, de cel mai bun soi. Cum de te-ai schimbat și ai devenit înaintea Mea o ramură sălbatică de viță străină?

22. Chiar dacă te-ai spăla cu sodă, chiar dacă te-ai da cu mult săpun, murdăria ta tot ar rămâne înaintea ochilor Mei, zice Stăpânul Domn.

Citiți capitolul complet Ieremia 2