Itun Zaharra

Itun Berria

Jenesa 44:1-13 Navarro-Labourdin Euskara (BHNT)

1. Bada Josepec manu eguin cioen bere etche-guiçonari, erraten cioelaric: Oguiz atchic-ahala bethe çatzu hauquien çakuac: eta bakotchari dirua eçar çoçute çaku gainean.

2. Bainan gazteenaren çakuaren sarcean eçar çaçu ene cilharrezco basoa eta oguiarençat eman duen dirua. Eta hola eguina içan cen.

3. Eta goiça ethorri cenean, igorri cituzten beren astoequin.

4. Eta jadanic hiritic atheratuac ciren eta aphur bat urrunago goanac: orduan Josepec ekarraraciric bere etche-guiçona, erran cioen: Xuti çaite eta jarraic çaquiozquite guiçon horiei: eta atzeman ondoan, erroçute: Certaco onguiarençat bihurtu, duçue gaizquia?

5. Ebatsi duçuen basoa da ene nausiac edateco erabilcen duen bera, eta hartan ohi du asmu eguiten: gauçaric tzarrena eguin duçue.

6. Harec eguin çuen manatua cen beçala; eta atzemanic minçatu citzaioten manuaren arabera.

7. Hauquiec ihardetsi çuten: Certaco minço da hola gure jauna, çure cerbitzariec eguin balute beçala horremberceco itsusqueria?

8. Çaku buruetan aurkitu dugun dirua, guibelerat ekarri dugu Canaango lurretic; eta nola daiteque ebatsi dugula çure nausiaren etchetic urhe edo cilharra?

9. Çure cerbitzarietaric edoceinen baithan causituco baita bilhatzen duçuna, eta haina hila içan bedi, eta gu içanen gare çure nausiaren gathibu.

10. Hunec erran cioten: Eguin bedi çuen hitzaren arabera: ceinaren baithan causituco baita, eta haina içan bedi ene gathibu; berceac garbi içanen çarete.

11. Beraz berehala çakuac lurrera jautsiric, bakotchac berea idequi çuen.

12. Etche-guiçonac, handienetic hasiric ttipieneraino ikartu cituen, eta basoa aurkitu çuen Benjaminen çakuan.

13. Orduan hauquiec, soinecoac urraturic eta astoac berriz cargaturic, hirira itzuli ciren.

Irakurri kapitulu osoa Jenesa 44