Altes Testament

Neues Testament

Dyr Ieseien 29:8-16 De Bibl auf Bairisch (BAI)

8. Wie wenn ayn Hungriger traaumt, däß yr isst, aber als ayn Wacher allweil non hungrig ist, older singmaeß bei aynn Durstignen, yso geet s yn dene Dietnhordnen, wo gögn önn Zien eyn n Krieg zieghnd.

9. Ietz steetß daa und schautß bloed, aber seghn tuetß nix vor lautter blind. Bsuffen seitß und waggln tuetß, aber nit von n Wein und Gaist;

10. nän, dyr Trechtein haat enk wöggghöbt, yso däßß nix seghtß mit enkerne Augn, z haissn de "Weissagn", und mit enkerne Köpff, de "Seher".

11. Yso ist für enk ayn iede Offnbarung wie ayn Buech mit sibn Sigln. Gibt myn s ainn, der wo lösn kännt, zo n Vürlösn, sait yr: "I kan nit, weil s versiglt ist."

12. Und gibt myn s ainn zo n Vürlösn, der wo nit lösn kan, naacherd ist s ee klaar, däß s nix werd.

13. Dyr Trechtein haat gsait: Dös Volk tuet myr grad recht schoen bei n Bettn und eert mi mit n Mäul, haat aber in n Grund nix mit mir eyn n Sin. Sein gantzer Traun ist ayn raine Gwönet.

14. Drum gee aau i mit dönn Volk allweil non wunderlicher um, yso, wie niemdd drauf denket. Dann vergeet yn seine Weisn d Weisheit und yn seine Kluegn de Kluegheit.

15. Wee dene, wo mainend, sö känntnd ienerne Vürhabn vor n Trechtein verstöcken, und der gspannet s nit, naach dyr Loossung: "Üns seght y niemdd, also ist s wurst."

16. Wee enk; ös seitß so schief gwicklt, wie wenn dyr Dagl zo n Hafner saget: "He, du kennst di y glei gar nit aus!" older "Ä Schmarrn; mi haat diend nit dyr Hafner gmacht!"

Lesen Sie das gesamte Kapitel Dyr Ieseien 29