Antic Testament

Nou Testament

Joan 4:28-39 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

28. Llavors la dona deixà la gerra i se’n va anar al poble a dir a la gent:

29. – Veniu a veure un home que m’ha dit tot el que he fet. No deu ser el Messies?

30. La gent va sortir del poble i l’anà a trobar.

31. Mentrestant, els deixebles el pregaven:– Rabí, menja.

32. Però ell els contestà:– Jo, per menjar, tinc un aliment que vosaltres no coneixeu.

33. Els deixebles es preguntaven entre ells:– És que algú li ha portat menjar?

34. Jesús els diu:– El meu aliment és fer la voluntat del qui m’ha enviat i dur a terme la seva obra.

35. ¿No teniu costum de dir: “Quatre mesos més i ja serem a la sega”? Doncs bé, jo us dic: alceu els ulls i mireu els camps; ja són rossos, a punt de segar!

36. El segador ja rep el jornal i recull el gra per a la vida eterna; així s’alegren plegats el sembrador i el segador.

37. En aquest cas té raó la dita: “Un és el qui sembra i un altre el qui sega.”

38. Jo us he enviat a segar on vosaltres no havíeu treballat. Altres van treballar-hi, i vosaltres us heu beneficiat del seu treball.

39. Molts dels samaritans d’aquell poble van creure en Jesús per la paraula de la dona, que assegurava: «M’ha dit tot el que he fet.»

Llegir capítol complet Joan 4