Antic Testament

Nou Testament

Jeremies 48:25-37 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

25. »Moab és un toroamb les banyes tallades,un home amb els braços trencats.Ho dic jo, el Senyor.

26. »Embriagueu Moab: que es rebolqui en el seu vòmit i tothom es burli d’ell, perquè presumia contra el Senyor.

27. ¿No t’havies burlat d’Israel? ¿No en parlaves movent el cap, com qui ha atrapat un lladre?

28. »Habitants de Moab,abandoneu les ciutats,aneu a viure a les roques;feu-vos nius, com els coloms,a la boca dels avencs.

29. Tots coneixem l’orgull de Moab,la seva arrogància sense mida:és superb, insolent i altiu de cor.

30. Conec la seva insolència,és insostenible el que diueni el que fan.Ho dic jo, el Senyor.

31. Ara, doncs, em lamento per Moab,m’exclamo per tot aquell poble;tothom gemegaper la gent de Quirheres.

32. Més que per Jazer,ploro per tu, vinya de Sibmà.Els teus sarmentsarribaven al Mar Mort,arribaven fins al mar de Jazer.Però el devastador s’ha llançatsobre els teus fruits,sobre la teva verema.

33. S’han allunyat dels fruiterarsi dels camps de Moabla joia i les festes;no deixaré entrar vi en els cups,no trepitjaran el raïm tot cantant,el seu cant no seràel de trepitjar raïm.

34. Els crits d’Heixbonarriben fins a Elalé i Jahas;els de Sóar, fins a Horonaimi Eglat-Xelixià.Fins a les aigües de Nimrimla terra ha quedat desolada.

35. »Faré que s’acabin a Moab els qui pugen als recintes sagrats i hi cremen ofrenes als seus déus. Ho dic jo, el Senyor.

36. »Ara, doncs, per Moab em surt del cor un so planyívol com el d’una flauta, un so planyívol per la gent de Quirheres: han perdut el fruit del seu treball.

37. Tots es rapen els cabells i s’afaiten la barba, es fan incisions a les mans i es vesteixen de dol.

Llegir capítol complet Jeremies 48