Antic Testament

Nou Testament

Jeremies 2:12-22 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

12. »Esglaia-te’n, cel,esgarrifa’t i tremola!Ho dic jo, el Senyor.

13. El meu poble ha comès un doble mal:m’ha abandonat a mi,font d’aigua viva,i s’ha excavat cisternes,cisternes esquerdades,que no retenen l’aigua.»

14. «Israel no era pas un captiuni havia nascut esclau.Com és, doncs,que se’l reparteixen per botí?

15. S’han llançat contra ellrugint com lleons:converteixen el país en un desert,i les ciutats,en ruïnes deshabitades.

16. I encara vindràla gent de Memfis i de Dafnei et raparan el cap.

17. ¿No és cert que tot això et passaràperquè has abandonatel Senyor, el teu Déu,quan ell et guiava pel bon camí?

18. I ara, què hi busques,per la ruta d’Egipte?Beure l’aigua del Nil?Què hi busques,per la ruta d’Assíria?Beure l’aigua de l’Eufrates?

19. En el pecat trobaràs el càstig,t’escarmentarà la teva pròpia deserció.Mira i aprèn com és amarg i dolorósabandonar el Senyor, el teu Déu,i deixar de respectar-lo.Ho dic jo, el Senyor, Déu de l’univers.

20. »Ja fa tempsque vas trencar els lligamsi et vas llevar el jou:vas dir que no volies serla meva esclava.Però ara t’ajeus com una prostitutaals turons elevatsi sota els arbres frondosos.

21. Jo t’havia plantat amb ceps triats,eres una plantada segura.Com és que has canviati ara treus brotada borda?

22. Ni que et rentis amb sabói malgastis el lleixiu,veig gravada al meu davantla teva culpa.Ho dic jo, el Senyor Déu.

Llegir capítol complet Jeremies 2