Antic Testament

Nou Testament

Daniel 5:18-27 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

18. »El Déu altíssim, oh rei, va donar a Nabucodonosor, el teu pare, la reialesa, la grandesa, la glòria i la majestat.

19. Per la grandesa que el Déu altíssim li havia concedit, la gent de tots els pobles, nacions i llengües tremolaven de por davant d’ell; ell matava o deixava viure qui volia, n’enaltia uns i n’humiliava d’altres.

20. »Però quan es va ensuperbir i es tornà orgullós i arrogant, va ser destronat de la seva reialesa i perdé la glòria.

21. »El van treure d’enmig dels homes, tenia l’instint de les bèsties, vivia amb els ases salvatges, s’alimentava d’herba com els bous i anava xop de rosada, fins que va reconèixer que el Déu altíssim és l’amo dels reialmes humans i els dóna a qui vol.

22. I tu, Baltasar, fill seu, coneixies tot això, però no has estat humil,

23. i t’has alçat contra el Senyor del cel, t’has fet portar els vasos del seu temple per beure-hi tu, els teus magnats, les teves dones i les teves concubines, tot lloant els déus de plata, d’or, de bronze, de ferro, de fusta i de pedra, que no hi veuen, no hi senten ni comprenen. I no has glorificat el Déu que té a les mans el teu alè i de qui depèn el teu destí.

24. Per aquest motiu, ell ha enviat aquesta mà per inscriure això que veus.

25. El text inscrit és aquest: Mené, mené, tequel, u-farsín.

26. I aquest és el seu significat: Mené vol dir “comptat”: Déu ha passat comptes del teu regnat i li ha posat punt final.

27. Tequel vol dir “pesat”: t’ha pesat a les balances i t’ha trobat mancat de pes.

Llegir capítol complet Daniel 5