7. Veď Hospodin, tvoj Boh, ťa požehnával vo všetkom, čo si robil. Vie o tvojej ceste touto veľkou púšťou. Hospodin, tvoj Boh, je už štyridsať rokov s tebou, a nič ti nechýbalo.
8. Prešli sme teda popri našich bratoch Ézavovcoch, ktorí obývajú Seír, stepnou cestou, ktorá vychádza z Élatu a Ecjón-Geberu. Potom sme sa obrátili a šli sme ďalej smerom k Moábskej púšti.
9. Vtedy mi Hospodin povedal: Neútoč na Moábčanov a nepúšťaj sa s nimi do boja, lebo z ich územia ti nič nedám do vlastníctva. Ár som dal do vlastníctva Lótovým synom.
10. Predtým tam bývali Émi, veľký a početný ľud vysokej postavy ako Anákovia.
11. Aj Refáji sú pokladaní za Anákov, ale Moábčania ich nazývajú Émami.
12. Predtým aj v Seíre bývali Chóri, ale Ézavovci ich vyhnali, vyhubili a usadili sa na ich mieste, ako to urobil Izrael v krajine, ktorú mu dal Hospodin.
13. Teraz vstaňte a prejdite cez potok Zered. Prešli sme teda cez potok Zered.
14. Naše putovanie z Kádeš-Barney až po prechod cez potok Zered trvalo tridsaťosem rokov, kým z tábora bojovníkov nevymrelo celé pokolenie, ako im prisahal Hospodin.
15. Aj ruka Hospodina bola proti nim, aby ich hubila v tábore, kým celkom nevymreli.
16. Keď spomedzi ľudu pomreli všetci bojovníci,
17. Hospodin im povedal:
18. Dnes prejdeš územím Moábčanov pri Áre
19. a priblížiš sa k Amónčanom. Nenapádaj ich ani sa nepúšťaj s nimi do boja, lebo z ich územia ti nič nedám do vlastníctva, pretože som ho dal do vlastníctva Lótovým synom.
20. Aj toto územie sa pokladalo za vlastníctvo Refájov. Refáji ho obývali predtým a Amónčania ich nazývali Zamzummčanmi.