Ветхий Завет

Новый Завет

Судьи 19:7-19 Священное Писание, Восточный Перевод (CARS)

7. И хотя тот человек встал, чтобы идти, тесть убедил его, и он остался там ещё на ночь.

8. Утром пятого дня, когда он собрался уходить, отец молодой женщины сказал:– Подкрепись. Подождите до полудня!И они вместе ели.

9. А когда этот человек вместе со своей наложницей и слугой встал, чтобы уйти, отец молодой женщины сказал ему:– Смотри, уже почти вечер. Переночуйте здесь, ведь день уже на исходе. Останься и приятно проведи время. А завтра рано утром соберётесь в дорогу, и ты пойдёшь домой.

10. Но не желая оставаться ещё на ночь, этот человек ушёл и направился к Иевусу (то есть Иерусалиму) с двумя навьюченными ослами и наложницей.

11. Когда они были рядом с Иевусом и день уже почти прошёл, слуга сказал своему господину:– Свернём-ка в этот город иевусеев и заночуем там.

12. Его господин ответил:– Нет. Мы не свернём в город чужаков, которые не принадлежат к народу Исраила. Мы пойдём дальше к городу Гиве.

13. И добавил:– Идём, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест.

14. Они пошли дальше, и когда подошли к Гиве, что в земле Вениамина, солнце уже село.

15. Они завернули туда на ночлег, вошли в город и сели на городской площади, но никто не позвал их в дом переночевать.

16. В тот вечер один старик, который был родом из нагорий Ефраима, но жил в Гиве (а жители этого места были вениамитянами), возвращался с поля после работы.

17. Увидев странника на городской площади, старик спросил:– Откуда ты и куда идёшь?

18. Он ответил:– Мы идём из Вифлеема, что в Иудее, в далёкие места нагорий Ефраима, где я живу. Я ходил в Вифлеем, что в Иудее, и теперь возвращаюсь к себе домой. Но никто не позвал меня в свой дом.

19. А у нас есть и солома, и корм для наших ослов, и хлеб с вином для нас самих, твоих рабов, – для меня, твоей служанки и юноши, который с нами. Больше нам ничего не нужно.

Читайте полную главу Судьи 19