Ветхий Завет

Новый Завет

Иер. 23:27-38 Священное Писание, Восточный Перевод (Версия с «Аллахом») (CARSA)

27. Они думают, что сны, которые они рассказывают друг другу, заставят Мой народ забыть Моё имя, как их отцы забыли его ради поклонения Баалу.

28. Пусть тот пророк, который видел сон, рассказывает его как сон, а тот, у кого Моё слово, передаёт его верно. Что общего у мякины с зерном? – возвещает Вечный. –

29. Разве Моё слово не подобно огню, – возвещает Вечный, – и молоту, что раскалывает скалу?

30. Потому Я против пророков, – возвещает Вечный, – что крадут друг у друга Мои слова.

31. Да, Я против пророков, – возвещает Вечный, – что болтают своим языком, заявляя: «Вечный возвещает».

32. Да, Я против тех, кто пророчествует лживые сны, – возвещает Вечный. – Они рассказывают свои сны и сбивают Мой народ с пути своим обманом и безрассудством, хотя Я не посылал их и не повелевал им. Они не приносят этому народу ни малейшей пользы, – возвещает Вечный.

33. Если кто-нибудь из народа, пророк или священнослужитель, спросит тебя: «Каким пророчеством обременил тебя Вечный?» – отвечай: «Вы – Моё бремя. Я вас покину, – возвещает Вечный».

34. Если пророк, священнослужитель или кто-нибудь из народа скажет: «Вот бремя от Вечного», то Я накажу этого человека и его дом.

35. Пусть спрашивают друг у друга и брат у брата: «Что ответил Вечный?» или: «Что сказал Вечный?» –

36. но не упоминайте впредь «бремя от Вечного», потому что слова всякого становятся его бременем, и вы искажаете этим слова живого Бога, Вечного, Повелителя Сил, нашего Бога.

37. Говорите пророку так: «Что тебе ответил Вечный?» или: «Что сказал Вечный?»

38. А если вы будете говорить: «Бремя от Вечного», то вот что говорит Вечный: «Вы произносите эти слова, „Бремя от Вечного“, хотя Я повелел вам не говорить: „Бремя от Вечного“.

Читайте полную главу Иер. 23