Ветхий Завет

Новый Завет

Песня Песней 2:1-7 Синодальный перевод 1876 (SYNO)

1. Я нарцисс Саронский, лилия долин!

2. Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.

3. Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.

4. Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною – любовь.

5. Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.

6. Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.

7. Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.

Читайте полную главу Песня Песней 2