Vechiul Testament

Noul Testament

Iosua 9:4-14 Noua Traducere în limba Română (NTR)

4. s-au folosit de vicleșug și au plecat spre israeliți, dându-se drept mesageri. Ei purtau pe măgarii lor saci învechiți și burdufuri vechi de vin, crăpate și peticite.

5. Erau încălțați cu sandale vechi și peticite și purtau pe ei haine învechite, iar toată pâinea pe care o aveau ca provizie era uscată și fărâmițată.

6. Au venit la Iosua în tabăra de la Ghilgal și i-au vorbit astfel lui și bărbaților lui Israel: – Noi am venit dintr-o țară îndepărtată. Încheiați acum un legământ cu noi!

7. Bărbații lui Israel le-au răspuns însă hiviților: – Poate că voi locuiți în mijlocul nostru. Cum să încheiem un legământ cu voi?

8. – Noi suntem slujitorii tăi! i-au zis ei lui Iosua. – Cine sunteți și de unde veniți? i-a întrebat Iosua.

9. – Slujitorii tăi au venit dintr-o țară foarte îndepărtată, i-au răspuns ei, din cauza Numelui DOMNULUI , Dumnezeul tău, fiindcă am auzit de faima Lui: tot ceea ce a făcut în Egipt,

10. precum și ce a făcut celor doi regi amoriți de la răsărit de Iordan, lui Sihon, regele Heșbonului și lui Og, regele Bașanului, care domnea la Aștarot.

11. Bătrânii noștri împreună cu toți locuitorii țării noastre ne-au zis să ne luăm provizii pentru călătorie, să plecăm, iar când vă vom întâlni, să vă spunem: „Noi suntem slujitorii voștri. Prin urmare, încheiați legământ cu noi!“.

12. Pâinea aceasta era caldă când am luat-o de acasă, în ziua în care am pornit în călătorie către voi, dar acum iată că este uscată și fărâmițată.

13. Aceste burdufuri de vin au fost odată pline și noi, dar acum iată că sunt crăpate, iar îmbrăcămintea și sandalele ni s-au învechit mult din cauza călătoriei lungi.

14. Israeliții le-au verificat proviziile și nu L-au mai întrebat pe DOMNUL.

Citiți capitolul complet Iosua 9