Vechiul Testament

Noul Testament

Iosua 8:1-11 Noua Traducere în limba Română (NTR)

1. DOMNUL i-a zis lui Iosua: „Nu te teme și nu te înspăimânta. Adună întreaga oștire și începeți asediul cetății Ai! Iată că-l dau în mâna ta pe regele din Ai împreună cu poporul său, cetatea lui și tot teritoriul lui.

2. Să-i faci cetății Ai și regelui ei la fel cum i-ai făcut Ierihonului și regelui lui. Totuși veți putea păstra ca pradă de război lucrurile de preț și animalele. Pune oameni la pândă în spatele cetății.“

3. Iosua a pornit cu toată oștirea ca să asedieze cetatea Ai. Iosua a ales treizeci de mii de războinici și i-a trimis în timpul nopții,

4. poruncindu-le: „Puneți-vă la pândă în spatele cetății, astfel încât să nu vă îndepărtați prea mult de cetate și să fiți pregătiți cu toții de luptă.

5. Eu și toți oamenii care sunt cu mine ne vom apropia de cetate, iar când ei vor ieși împotriva noastră ca și prima dată, noi ne vom retrage dinaintea lor.

6. Ei vor ieși afară după noi și astfel îi vom scoate din cetate. Căci ei vor zice: «Fug dinaintea noastră ca și prima dată!» Când noi vom fugi dinaintea lor,

7. voi să ieșiți de la pândă și să ocupați cetatea, căci DOMNUL , Dumnezeul vostru, o va da în mâinile voastre.

8. După ce veți cuceri cetatea, să-i dați foc! Să faceți întocmai după Cuvântul DOMNULUI. Fiți cu luare-aminte la ce v-am poruncit!“

9. Apoi Iosua i-a trimis. Ei s-au dus și s-au pus la pândă între Betel și Ai, înnoptând la apus de cetatea Ai. Iosua însă a petrecut noaptea în mijlocul poporului.

10. Iosua s-a sculat dis-de-dimineață și după ce a cercetat poporul a pornit în fruntea lor spre Ai, însoțit de sfatul bătrânilor lui Israel.

11. Toți ostașii care erau cu el au înaintat și s-au apropiat de cetate. Când au ajuns înaintea cetății, și-au așezat tabăra la nord de Ai, între ei și cetate existând o vale.

Citiți capitolul complet Iosua 8