Vechiul Testament

Noul Testament

Matei 20:12-23 Noua Traducere în limba Română (NTR)

12. și să spună: – Aceștia din urmă au muncit doar o oră și i-ai făcut egali cu noi, care am îndurat greul și arșița zilei!

13. Stăpânul i-a răspuns unuia dintre ei: – Prietene, eu nu te nedreptățesc! Nu te-ai înțeles cu mine pentru un denar?

14. Ia ce-ți aparține și pleacă! Eu vreau să-i dau și acestuia din urmă ca și ție!

15. Nu am voie să fac ce vreau cu ceea ce-mi aparține? Sau ochiul tău este rău, fiindcă eu sunt bun?

16. Tot așa, cei din urmă vor fi cei dintâi, iar cei dintâi vor fi cei din urmă. (Căci mulți sunt chemați, dar puțini sunt aleși.)

17. În timp ce Se suia spre Ierusalim, Isus i-a luat deoparte, pe drum, pe cei doisprezece ucenici și le-a zis:

18. „Iată că ne suim spre Ierusalim și Fiul Omului va fi dat pe mâna conducătorilor preoților și a cărturarilor. Ei Îl vor condamna la moarte

19. și-L vor da pe mâna neamurilor, ca să fie batjocorit, biciuit și răstignit. Dar a treia zi va fi înviat“.

20. Atunci a venit la El mama fiilor lui Zebedei, împreună cu fiii ei. I s-a închinat și a vrut să-I facă o cerere.

21. Isus a întrebat-o: – Ce vrei? Ea a răspuns: – Poruncește ca acești doi fii ai mei să stea unul la dreapta și altul la stânga Ta, în Împărăția Ta!

22. Isus a zis: – Nu știți ce cereți. Puteți voi să beți paharul pe care urmează să-l beau Eu(și să fiți botezați cu botezul cu care sunt botezat Eu)? – Putem! au răspuns ei.

23. Isus le-a zis: – Veți bea într-adevăr paharul Meu (și veți fi botezați cu botezul cu care sunt botezat Eu), dar dreptul de a sta la dreapta și la stânga Mea nu ține de Mine să-l dau, ci este pentru aceia cărora le-a fost pregătit de Tatăl Meu.

Citiți capitolul complet Matei 20