Vechiul Testament

Noul Testament

Ioan 9:1-11 Noua Traducere în limba Română (NTR)

1. În timp ce trecea, Isus a văzut un orb din naștere.

2. Ucenicii Lui L-au întrebat: – Rabbi , cine a păcătuit de s-a născut orb: el sau părinții lui?

3. Isus le-a răspuns: – Nu este nici pentru că a păcătuit el, nici pentru că au păcătuit părinții lui, ci s-a născut așa ca să se arate în el lucrările lui Dumnezeu.

4. Cât este zi, trebuie să lucrăm lucrările Celui Ce M-a trimis. Vine noaptea, când nimeni nu mai poate să lucreze.

5. Cât sunt în lume, sunt lumina lumii.

6. Și zicând aceasta, a scuipat pe pământ, a făcut niște noroi din salivă și l-a pus pe ochii orbului.

7. Apoi i-a zis: „Du-te și spală-te în bazinul Siloamului!“ Tradus, Siloam înseamnă «Trimis» El s-a dus, s-a spălat și s-a întors văzând bine.

8. Vecinii și cei care-l văzuseră mai înainte, pe când era cerșetor, se întrebau: „Nu este acesta cel ce ședea și cerșea?!“

9. Unii ziceau: „El este!“ Alții ziceau: „Nu, dar seamănă cu el!“ Iar el zicea: „Eu sunt!“

10. Prin urmare, l-au întrebat: – Cum atunci ți-au fost deschiși ochii?

11. El a răspuns: – Omul Acela, Căruia I se zice Isus, a făcut noroi, mi-a uns ochii și mi-a zis: „Du-te la Siloam și spală-te!“ Așa că m-am dus, m-am spălat și apoi am putut vedea.

Citiți capitolul complet Ioan 9