Vechiul Testament

Noul Testament

Ioan 9:7-16 Fidela 2013 (RFB13)

7. Şi i-a spus: Du-te, spală-te în scăldătoarea Siloamului (care se traduce: Trimis). De aceea s-a dus şi s-a spălat şi a venit văzând.

8. De aceea vecinii şi cei ce îl văzuseră înainte că era orb, au spus: Nu este acesta cel ce şedea şi cerşea?

9. Unii spuneau: El este; alţii spuneau: Seamănă cu el; el spunea: Eu sunt.

10. Aşadar i-au spus: Cum ţi-au fost deschişi ochii?

11. El a răspuns şi a zis: Un om numit Isus, a făcut tină şi mi-a uns ochii şi mi-a spus: Du-te la scăldătoarea Siloamului şi spală-te; şi m-am dus şi m-am spălat şi am primit vedere.

12. Atunci i-au spus: Unde este el? Iar el a spus: Nu ştiu.

13. L-au adus la farisei pe cel ce înainte fusese orb.

14. Şi era de sabat când făcuse Isus tină şi i-a deschis ochii.

15. Atunci din nou fariseii l-au întrebat şi ei cum și-a primit vedere. El le-a spus: Mi-a pus lut pe ochi şi m-am spălat şi văd.

16. De aceea unii dintre farisei au spus: Omul acesta nu este de la Dumnezeu, pentru că nu ţine sabatul. Alţii au spus: Cum poate un om păcătos să facă astfel de miracole? Şi era dezbinare între ei.

Citiți capitolul complet Ioan 9