Oude Testament

Nieuwe Testament

Johannes 9:6-16 NBG-vertaling 1951 (NBG51)

6. Na dit gezegd te hebben, spuwde Hij op de grond en maakte slijk van dit speeksel en Hij legde hem het slijk op de ogen,

7. en zeide tot hem: Ga heen, was u in het badwater Siloam, hetgeen vertaald wordt door: uitgezonden. Hij dan ging heen, wies zich en kwam ziende terug.

8. De buren dan en zij, die hem vroeger als bedelaar gekend hadden, zeiden: Is hij dat niet, die zat te bedelen?

9. Sommigen zeiden: Hij is het; anderen zeiden: Neen, maar hij gelijkt op hem. Hij zeide: Ik ben het.

10. Zij dan zeiden tot hem: Hoe zijn [dan] uw ogen geopend?

11. Hij antwoordde: De mens, die Jezus genoemd wordt, maakte slijk, streek het op mijn ogen en zeide tot mij: Ga heen naar Siloam en was u. Ik ging dan heen en toen ik mij gewassen had, werd ik ziende.

12. En zij zeiden tot hem: Waar is Hij? Hij zeide: Ik weet het niet.

13. Zij brachten hem, die vroeger blind geweest was, naar de Farizeeën.

14. Nu was het sabbat op de dag, dat Jezus het slijk maakte en zijn ogen opende.

15. Opnieuw vroegen hem ook de Farizeeën, hoe hij ziende was geworden. En hij zeide tot hen: Hij legde slijk op mijn ogen, ik wies mij, en nu kan ik zien.

16. Sommige dan van de Farizeeën zeiden: Deze mens komt niet van God, want Hij houdt de sabbat niet. Anderen zeiden: Hoe kan een zondig mens zulke tekenen doen? En er was verdeeldheid onder hen.

Lees verder hoofdstuk Johannes 9