Ancien Testament

Nouveau Testament

Selon Jean 17:7-21 Nouvelle Bible Segond (NBS)

7. Maintenant, ils savent que tout ce que tu m’as donné est issu de toi.

8. Car je leur ai donné les paroles que tu m’as données ; ils les ont reçues ; ils ont vraiment su que je suis sorti de toi, et ils ont cru que c’est toi qui m’as envoyé.

9. Moi, c’est pour eux que je demande. Je ne demande pas pour le monde, mais pour ceux que tu m’as donnés, parce qu’ils sont à toi,

10. – comme tout ce qui est à moi est à toi et ce qui est à toi est à moi – et je suis glorifié en eux.

11. Je ne suis plus dans le monde ; eux sont dans le monde, et moi, je viens à toi. Père saint, garde-les en ton nom, ce nom que tu m’as donné, pour qu’ils soient un comme nous.

12. Lorsque j’étais avec eux, moi, je les gardais en ton nom, ce nom que tu m’as donné. Je les ai préservés, et aucun d’eux ne s’est perdu, sinon celui qui est voué à la perdition, pour que l’Ecriture soit accomplie.

13. Maintenant, je viens à toi, et je parle ainsi dans le monde pour qu’ils aient en eux ma joie, complète.

14. Moi, je leur ai donné ta parole, et le monde les a détestés, parce qu’ils ne sont pas du monde, comme moi, je ne suis pas du monde.

15. Je ne te demande pas de les enlever du monde, mais de les garder du Mauvais.

16. Ils ne sont pas du monde, comme moi, je ne suis pas du monde.

17. Consacre-les par la vérité : c’est ta parole qui est la vérité.

18. Comme tu m’as envoyé dans le monde, moi aussi je les ai envoyés dans le monde.

19. Et moi, je me consacre moi-même pour eux, pour qu’eux aussi soient consacrés par la vérité.

20. Ce n’est pas seulement pour ceux-ci que je demande, mais encore pour ceux qui, par leur parole, mettront leur foi en moi,

21. afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi et moi en toi, qu’eux aussi soient en nous, pour que le monde croie que c’est toi qui m’as envoyé.

Lire chapitre complet Selon Jean 17