Ancien Testament

Nouveau Testament

Jérémie 9:4-18 Bible catholique Crampon 1923 (BCC1923)

4. Ils se dupent dupent l'un l'autre; ils ne disent pas la vérité; ils exercent leur langue à mentir; ils s'étudient à mal faire.

5. Tu habites au milieu de la mauvaise foi; c'est par mauvaise foi qu'ils refusent de me connaître, - oracle de Yahweh.

6. C'est pourquoi ainsi parle Yahweh des armées: Je vais les fondre au creuset et les éprouver; car que faire autre chose avec la fille de mon peuple?

7. C'est un dard meurtrier que leur langue; elle ne profère que mensonge; de la bouche on dit : Paix à son prochain, et dans le cœur on lui dresse des embûches.

8. Et je ne les punirais pas pour tous ces crimes, - oracle de Yahweh, et d'une nation telle que celle-là je ne me vengerais pas!

9. Sur les montagnes je ferai entendre une plainte et une lamentation, sur les pâturages du désert un chant de deuil! Car ils sont brûlés au point que personne n'y passe; on n'y entend plus la voix des troupeaux; depuis l'oiseau du ciel jusqu'au bétail, tous ont fui, ont disparu.

10. Et je ferai de Jérusalem des tas de pierres, un repaire de chacals, et je ferai des villes de Juda une solitude où personne n'habite.

11. Quel est l'homme sage qui comprendra ces choses; celui à qui la bouche de Yahweh a parlé, pour qu'il les annonce? Pourquoi le pays est-il détruit, brûlé comme le désert où personne ne passe?

12. Et Yahweh dit: C'est parce qu'ils ont abandonné ma loi, que j'avais mise devant eux, qu'ils n'ont pas écouté ma voix et ne l'ont pas suivie.

13. Mais ils ont marché selon l'obstination de leur cœur; et après les Baals, que leurs pères leur ont enseignés.

14. C'est pourquoi ainsi parle Yahweh, le Dieu d'Israël: "Voici que je vais les nourrir d'absinthe, - ce peuple - et je leur donnerai à boire des eaux empoisonnées.

15. Je les disperserai parmi des nations que n'ont connues ni eux, ni leurs pères, et j'enverrai contre eux le glaive, jusqu'à ce que je les aie exterminés.

16. Ainsi parle Yahweh des armées: Pensez à commander les pleureuses, et qu'elles viennent! Envoyez vers les plus habiles, et qu'elles viennent!

17. Qu'elles se hâtent, qu'elles entonnent sur nous des lamentations; que les larmes coulent de nos yeux, et que de nos paupières les pleurs ruissellent!

18. Car un bruit de lamentations a été entendu dans Sion: "Comment sommes-nous dévastés, couverts de honte, au point d'abandonner le pays, parce qu'on a jeté bas nos demeures?"

Lire chapitre complet Jérémie 9