Itun Zaharra

Itun Berria

Lukas 1:45-63 Navarro-Labourdin Euskara (BHNT)

45. Eta dohatsu aiz sinhetsi baitun, ceren complituren baitirade Iaunaz erran çaizquinan gauçác

46. Eta dio Mariac, Magnificatzen du ene arimác Iauna.

47. Eta alegueratu da ene spiritua Iainco ene Saluadorea baithan.

48. Ceren behatu vkan baitu bere nescatoaren beheratassunera: ecen huná, hemendic harat dohatsu erranen naute generatione guciéc.

49. Ecen gauça handiac eguin drauzquit botheretsu denac: eta haren icena saindu da:

50. Eta haren misericordia da generationetaric generationetara haren beldurra dutenetara.

51. Botheretsuqui eguin vkan du bere bessoaz: deseguin ditu superboac berén bihotzeco pensamenduan.

52. Egotzi ditu botheretsuac thronoetaric, eta goratu ditu chipiac.

53. Gosse ciradenac bethe ditu onez: eta abratsac igorri ditu hutsic

54. Sustengatu vkan du Israel bere haourra, bere misericordiáz orhoit içanez.

55. Gure aitey minçatu çayen beçala, Abrahami eta haren haciari iagoiticotz.

56. Eta egon cedin Maria harequin hirur hilebetheren inguruä: guero itzul cedin bere etcherát.

57. Eta compli cedin Elisabethen ertzeco demborá: eta erdi cedin seme batez.

58. Eta ençun ceçaten haren auçoéc eta ahaidéc, nola frangoqui Iaunac bere misericordia declaratu çuen harengana, eta alegueratzen ciraden harequin.

59. Eta guertha cedin, çortzigarreneco egunean ethor baitzitecen haourtchoaren circonciditzera, eta deitzen çuten hura bere aitaren icenaz, Zacharias.

60. Baina ihardesten çuela haren amac erran ceçan, Ez, baina deithuren da Ioannes.

61. Eta erran cieçoten, Eztun nehor hire ahaidetan icen horrez deitzen denic.

62. Orduan keinu eguin cieçoten haren aitari, nola nahi luen hura dei ledin.

63. Eta harc tableta batzuren escaturic scriba ceçan, cioela, Ioannes da horren icena. Eta mirets ceçaten guciéc.

Irakurri kapitulu osoa Lukas 1