Itun Zaharra

Itun Berria

1 Korintoarrei 15:9-23 Navarro-Labourdin Euskara (BHNT)

9. Ecen ni naiz Apostoluetaco chipiena, Apostolu deithu içateco digne eznaicenor, ceren persecutatu vkan baitut Iaincoaren Eliçá.

10. Baina Iaincoaren gratiaz naiz naicena: eta haren ni baitharaco gratiá, ezta vano içan, aitzitic hec guciac baino guehiago trabaillatu içan naiz: badaric-ere ez ni, baina Iaincoaren gratia enequin dena.

11. Beraz, bada nic, bada hec, hunela predicatzen dugu, eta hunela sinhetsi vkan duçue.

12. Eta baldin Christ predicatzen bada ecen hiletaric resuscitatu içan dela, nola erraiten dute batzuc çuen artean, ecen hilén resurrectioneric eztela?

13. Ecen baldin hilén resurrectioneric ezpada, Christ-ere ezta resuscitatu içan.

14. Eta baldin Christ resuscitatu içan ezpada, beraz vano da gure predicationea, eta çuen fedea-ere vano da.

15. Eta erideiten-ere bagara Iaincoaren testimonio falsu: ecen testificatu vkan dugu Iaincoaz, nola resuscitatu vkan duen Christ, cein ezpaitu resuscitatu, baldin hilac resuscitatzen ezpadirade.

16. Ecen baldin hilac resuscitatzen ezpadirade, Christ-ere ezta resuscitatu içan.

17. Eta baldin Christ resuscitatu içan ezpada, vano da çuen fedea: oraino çuen bekatuetan çarete.

18. Beraz Christan lokartu diradenac-ere, galdu içan dirade.

19. Baldin vicitze hunetan solament Christ baithan sperança badugu, guiçon gucietaco miserablenac gu gara.

20. Baina orain, Christ resuscitatu içan da hiletaric: eta lokartu içan diradenén primitia eguin içan da.

21. Ecen herioa guiçon batez denaz gueroz, hilén resurrectionea-ere guiçon-batez da.

22. Ecen nola guciac Adamtan hiltzen baitirade, hala Christan-ere viuificaturen dirade guciac.

23. Baina batbedera bere ordenançán: primitia Christ, guero Christen diradenac, haren aduenimenduan.

Irakurri kapitulu osoa 1 Korintoarrei 15