Altes Testament

Neues Testament

Dyr Marx 13:9-25 De Bibl auf Bairisch (BAI)

9. Ös aber künntß enk glei drauf gfasst machen: Zwögns meiner bringend s enk vor s Gricht, schraignd enk in de Samnungen und stöllnd enk vor Landpflöger und Künig, däßß vor ien Zeugniss ablögtß.

10. Vor n End aber mueß yn allsand Völker d Froobotschaft verkünddt werdn.

11. Und wenn myn enk abfüert und vor s Gricht stöllt, naacherd machtß enk nit enpfor Sorgn, wasß sagn solltß, sundern sagtß dös, was enk in seler Handkeer eingöbn werd! Denn nit ös gaatß aft rödn, sundern dyr Heilige Geist.

12. Brüeder gaand aynand yn n Tood auslifern und Vätter ienerne Kinder, und de Kinder gaand si gögn ienerne Ölttern auflainen und die eyn n Tood schicken.

13. Und ös werdtß zwögns meinn Namen ghasst von allsand; aber wer hinst auf d Lösst durchhaltt, der werd gröttigt.

14. Wenntß aber dönn seln Unheilgraul daadl steen seghtß, wo yr nit hin därff," - Löser, kimmst mit? - "naacherd sollnd d Judauer eyn s Gebirg einhin fliehen.

15. Wer grad eyn n Dach obn ist, sollt nit non gschwind eyn s Haus abhinsteign, däß yr öbbs mitnimmt.

16. Wer eyn n Feld hindan ist, sollt nit zuehergeen, däß yr seinn Mantl holt.

17. Wee aber dene, wo dyrselbn schwanger seind older mueternd!

18. Bettß drum, däß dös allss nit eyn n Winter eintritt!

19. Denn daadl gaat ayn Noot kemmen, wie s non nie aine göbn haat, seit dyr Herrgot d Welt bschuef, und wie s aau kaine meer göbn gaat.

20. Und wenn dyr Trechtein dö Zeit nit verkürtzet, wurdd überhaaupt niemdd gröttigt; aber zwögns seine Dyrkoornen haat yr dö Zeit zammgstrichen.

21. Und wenn dann ain an aynn iedn Ögg önn Salbling seghn wollnd, naacherd glaaubtß is ien nit!

22. Denn manniger falsche Salbling und falsche Weissag gaat auftrötn; und die wirkend aau Zaichen und +Wunder, däß s de Dyrkoornen verlaittnd, wenn s geet.

23. Ös aber, seitß auf dyr Huet! Vorausgsait +haan i s enk.

24. Aber wenn s so weit ist, naach derer groossn Pfrengung, gaat si d Sunn verfinstern, und dyr Maand gaat niemer scheinen.

25. D Stern fallnd von n Himml abher, und önn Himml höbt s aus de Angln.

Lesen Sie das gesamte Kapitel Dyr Marx 13