Altes Testament

Neues Testament

Dyr Ämos 2:1-8 De Bibl auf Bairisch (BAI)

1. Yso spricht dyr Trechtein: Dreu Verbröchn von Mob haetnd myr aau schoon glangt; wenn s viere seind, um dös örger: Yn n Roetemer Künig seine Bainer habnd s zo Kalch verbrennt.

2. Drum schick i ayn Feuer über Mob. Dös frisst de Pfläst von Keret; und Mob geet in n Tümml unter, unter n Klang von n Widerhorn.

3. I vernicht in Mob önn Herrscher, und seine Amptner allsand dyrschlag i +dyrmit, sait dyr Trechtein.

4. Dös sait dyr Trechtein: Haet Judau aau grad +drei Sachenn auf n Kärbholz, wär s myr schoon z vil. Für viere mueß s eerst recht büessn: Weil s yn n Herrn sein Weisung gunachtnd und sein Gsötz nit gabfolgnd, und weil s gan ienerne falschn Götter abzwalnd, wie dyrselbn schoon ienerne Vätter,

5. drum bring i ayn Feuer über Judau, dös wo d Ruslhamer Pfläst verschlingt.

6. Yso spricht dyr Trechtein: Haetnd drei Schandtaatn bei de Isryheeler nit schoon glangt? Nän, ayn vierte mueß s sein! Unschuldige verkaauffend s, Arme um ayn Par Kläpperln!

7. De Klainen seind bei ien dyr lösste Drök; und wer si nit wörn kan, ist verratzt. Dyr Bue und dyr Päpp habnd de selbe Schix; yso entweihend s meinn heilignen Nam.

8. Sö lögnd si z Tish um d Ältter umher, und dös auf pfönddte Gwänder. In n Haus von ienern Got sauffend s aynn Wein, dönn wo s mit n Bueßgeld zalt habnd.

Lesen Sie das gesamte Kapitel Dyr Ämos 2