Antic Testament

Nou Testament

Mateu 26:38-52 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

38. Llavors els digué:– Sento a l’ànima una tristor de mort. Quedeu-vos aquí i vetlleu amb mi.

39. S’avançà un tros enllà, es prosternà amb el front a terra i pregava dient:– Pare meu, si és possible, que aquesta copa s’allunyi de mi. Però que no es faci com jo vull, sinó com tu vols.

40. Després va cap als deixebles i els troba dormint. Diu a Pere:– Així, doncs, ¿no heu estat capaços de vetllar una hora amb mi?

41. Vetlleu i pregueu, per no caure en la temptació. L’esperit de l’home és prompte, però la seva carn és feble.

42. Se n’anà per segona vegada i va pregar dient:– Pare meu, si aquesta copa no pot passar lluny sense que jo la begui, que es faci la teva voluntat.

43. Després tornà i els trobà dormint: és que els ulls els pesaven.

44. Els deixà i se’n tornà a pregar per tercera vegada, dient les mateixes paraules.

45. Llavors va cap als deixebles i els diu:– Dormiu ara i reposeu! S’acosta l’hora, i el Fill de l’home serà entregat en mans dels pecadors.

46. Aixequeu-vos, anem! El qui em traeix ja és aquí.

47. Encara Jesús parlava quan va arribar Judes, un dels Dotze. L’acompanyava molta gent amb espases i garrots, que venia de part dels grans sacerdots i dels notables del poble.

48. El qui el traïa els havia donat aquest senyal:– És el qui jo besaré: deteniu-lo.

49. A l’instant es va acostar a Jesús i li digué:– Salve, rabí!I el besà.

50. Jesús li digué:– Company, estigues pel que has de fer.Llavors s’abraonaren sobre Jesús i el detingueren.

51. Però un dels qui anaven amb ell posà la mà a l’espasa, la desembeinà i, d’un cop, tallà l’orella al criat del gran sacerdot.

52. Jesús li diu:– Torna l’espasa a la beina, que tots els qui empunyen l’espasa, per l’espasa moriran.

Llegir capítol complet Mateu 26