Antic Testament

Nou Testament

Joan 9:8-22 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

8. Els veïns i els qui sempre l’havien vist captant comentaven:– Aquest, ¿no és el qui s’asseia a demanar caritat?

9. Uns deien:– Sí que és ell.Altres contestaven:– No és pas ell: és un que s’hi assembla.Ell digué:– Sóc jo mateix.

10. Llavors li preguntaren:– Doncs com és que se t’han obert els ulls?

11. Ell respongué:– Aquell home que es diu Jesús ha fet fang, me l’ha estès sobre els ulls i m’ha dit: “Vés a Siloè i renta-t’hi.” Jo hi he anat, m’he rentat i ara hi veig.

12. Li digueren:– On és, aquest home?Respongué:– No ho sé.

13. Dugueren als fariseus el qui abans era cec.

14. El dia que Jesús havia fet el fang i li havia obert els ulls era dissabte.

15. També els fariseus li van preguntar com havia arribat a veure-hi. Ell els respongué:– M’ha posat fang sobre els ulls, m’he rentat i ara hi veig.

16. Alguns dels fariseus començaren a dir:– Aquest home que no guarda el repòs del dissabte, no pot venir de Déu.Però altres replicaven:– Com és possible que un pecador faci uns senyals com aquests?I estaven dividits entre ells.

17. Llavors es tornaren a adreçar al cec i li digueren:– I tu, què en dius del qui t’ha obert els ulls?Ell respongué:– Que és un profeta.

18. Els jueus no es van creure que aquell home hagués estat cec i hagués arribat a veure-hi. Per això van cridar els pares del qui ara hi veia

19. i els van interrogar:– ¿És aquest el vostre fill, el qui segons vosaltres va néixer cec? Doncs com és que ara hi veu?

20. Els seus pares respongueren:– Nosaltres sabem que aquest és el nostre fill i que va néixer cec.

21. Però com és que ara hi veu i qui li ha obert els ulls, nosaltres no ho sabem. Pregunteu-ho a ell, que ja és prou gran per a poder donar raó de si mateix.

22. Els seus pares van respondre així perquè tenien por dels jueus, que llavors ja havien acordat expulsar de la sinagoga tothom qui confessés que Jesús era el Messies.

Llegir capítol complet Joan 9