Antic Testament

Nou Testament

Joan 7:33-43 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

33. Llavors Jesús digué:– Per poc temps encara sóc amb vosaltres, però me’n vaig al qui m’ha enviat.

34. Em buscareu i no em trobareu. Allà on sóc, vosaltres no hi podeu venir.

35. Els jueus es preguntaven entre ells:– On deu anar, aquest, que nosaltres no el puguem trobar? És que pensa anar-se’n amb els qui viuen entre els grecs a la diàspora per predicar als grecs?

36. Què significa això que ha dit: “Em buscareu i no em trobareu”, i “Allà on sóc, vosaltres no hi podeu venir”?

37. El darrer dia de la festa, que era el més solemne, Jesús es posà dret i exclamà:– Si algú té set, que vingui a mi; el qui creu en mi, que begui.

38. Perquè diu l’Escriptura: Del seu interior brollaran rius d’aigua viva.

39. Deia això referint-se a l’Esperit que havien de rebre els qui creurien en ell. Llavors encara no havien rebut l’Esperit, perquè Jesús encara no havia estat glorificat.

40. Quan van escoltar aquestes paraules, alguns d’entre la gent començaren a dir:– Aquest és realment el Profeta.

41. D’altres deien:– És el Messies.Però uns altres replicaven:– ¿És que el Messies ha de venir de Galilea?

42. ¿No diu l’Escriptura que el Messies serà descendent de David i que ha de venir de Betlem, el poble d’on era David?

43. La gent es va dividir per causa d’ell.

Llegir capítol complet Joan 7