Antic Testament

Nou Testament

Joan 14:17-31 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

17. Ell és l’Esperit de la veritat, que el món no pot acollir, perquè no és capaç de veure’l ni de conèixer-lo: sou vosaltres qui el coneixeu, perquè habita a casa vostra i estarà dins de vosaltres.

18. No us deixaré pas orfes; torno a vosaltres.

19. D’aquí a poc temps, el món ja no em veurà, però vosaltres sí que em veureu, perquè jo visc, i vosaltres també viureu.

20. Aquell dia, coneixereu que jo estic en el meu Pare, i vosaltres en mi, i jo en vosaltres.

21. El qui m’estima és el qui té els meus manaments i els guarda; i al qui m’estima, el meu Pare l’estimarà i jo també l’estimaré i em manifestaré a ell.

22. Judes, no l’Iscariot, li pregunta:– Senyor, què ho fa que et vulguis manifestar a nosaltres però no al món?

23. Jesús li respon:– Qui m’estima, guardarà la meva paraula; el meu Pare l’estimarà i vindrem a fer estada en ell.

24. El qui no m’estima, no guarda les meves paraules. I la paraula que escolteu no és meva, sinó del Pare que m’ha enviat.

25. »Us he dit tot això mentre he estat amb vosaltres,

26. però el Defensor, l’Esperit Sant que el Pare enviarà en nom meu, us farà recordar tot el que jo us he dit, i us ho farà entendre.

27. »Us deixo la pau, us dono la meva pau. Jo no us la dono pas com el món la dóna. Que els vostres cors s’asserenin i no temin.

28. Heu sentit que us deia: “Me’n vaig, però torno a vosaltres.” Si m’estiméssiu, us alegraríeu de saber que me’n vaig al Pare, perquè el Pare és més gran que jo.

29. Us ho he dit ara, per endavant, perquè, quan això passi, cregueu.

30. Ja no parlaré gaire més temps amb vosaltres, perquè arriba el príncep d’aquest món. No és que ell tingui poder sobre mi,

31. però així el món sabrà que jo estimo el Pare i que faig el que el Pare m’ha manat.»Aixequeu-vos, anem-nos-en d’aquí!

Llegir capítol complet Joan 14