Antic Testament

Nou Testament

Joan 10:24-40 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

24. Llavors els jueus l’envoltaren i li digueren:– Fins quan ens tindràs en la incertesa? Si ets el Messies, digue’ns-ho obertament.

25. Jesús els respongué:– Us ho he dit, però no ho voleu creure. Les obres que jo faig en nom del meu Pare donen testimoni a favor meu,

26. però vosaltres no creieu, perquè no sou de les meves ovelles.

27. Les meves ovelles escolten la meva veu. Jo les conec, i elles em segueixen.

28. I jo els dono vida eterna: mai no es perdran, i ningú no me les arrencarà de les mans.

29. Allò que el meu Pare m’ha donat val més que tot, i ningú no podrà arrencar res de les mans del Pare.

30. Jo i el Pare som u.

31. Els jueus tornaren a agafar pedres per apedregar-lo.

32. Jesús els digué:– Jo he fet davant vostre moltes obres bones, que venien del meu Pare. Per quina d’elles em voleu apedregar?

33. Els jueus li respongueren:– No et volem apedregar per cap obra bona, sinó per blasfèmia, perquè tu, que ets un home, et fas Déu.

34. Jesús els replicà:– ¿En la vostra Llei no hi ha escrit: Jo declaro que sou déus?

35. Per tant, si l’Escriptura, que no es pot anul·lar, anomena déus els qui van rebre la paraula de Déu,

36. per què a mi, a qui el Pare ha consagrat i enviat al món, m’acuseu de blasfèmia quan declaro que sóc Fill de Déu?

37. Si no faig les obres del meu Pare, no em cregueu,

38. però si les faig, i a mi no em creieu, creieu almenys aquestes obres. Així sabreu i coneixereu que el Pare està en mi, i jo, en el Pare.

39. Llavors van intentar novament d’agafar-lo, però se’ls escapà de les mans.

40. Després se’n tornà a l’altra banda del Jordà, a l’indret on Joan havia començat a batejar, i va quedar-s’hi.

Llegir capítol complet Joan 10