Antic Testament

Nou Testament

Apocalipsi 3:7-17 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

7. »A l’àngel de l’església que hi ha a Filadèlfia, escriu-li:»“Això diu el Sant, el Veraç, el qui té la clau de David, el qui obre, i ningú no pot tancar, el qui tanca, i ningú no pot obrir:

8. »Conec les teves obres. Mira, he posat davant teu una porta oberta que ningú no pot tancar. No ets gaire fort, però has guardat la meva paraula i no has renegat del meu nom.

9. Posaré a les teves mans alguns de la sinagoga de Satanàs, dels qui es diuen jueus i no ho són, sinó que menteixen. Jo els faré venir a prosternar-se als teus peus i reconeixeran l’amor que et tinc.

10. Ja que has guardat amb constància la meva paraula, també jo et guardaré de l’hora de la prova que és a punt de caure damunt tota la terra i els seus habitants.

11. Vinc de seguida: el que posseeixes, guarda-ho fidelment, perquè ningú no et prengui la corona.

12. »Al qui surti vencedor, jo el faré columna en el temple del meu Déu, i ja no se’n mourà mai més. Gravaré en ell el nom del meu Déu i el nom de la ciutat del meu Déu, la nova Jerusalem que baixa del cel venint del meu Déu, i també el meu nom nou.

13. »Qui tingui orelles, que escolti què diu l’Esperit a les esglésies.”

14. »A l’àngel de l’església que hi ha a Laodicea, escriu-li:»“Això diu l’Amén, el testimoni fidel i veraç, el principi de tot el que Déu ha creat:

15. »Conec les teves obres i sé que no ets ni fred ni calent. Tant de bo que fossis fred o calent!

16. Però, ja que ets tebi, i no fred o calent, estic a punt de vomitarte.

17. Tu dius: ‘Sóc ric, m’he enriquit i no em manca res’, però no t’adones que ets el més miserable i digne de compassió, pobre, cec i nu.

Llegir capítol complet Apocalipsi 3