Antic Testament

Nou Testament

Saviesa 14:1-10 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

1. També hi ha aquell qui equipa una embarcació, disposat a fer front a les ones encrespades, i comença invocant amb grans crits una fusta més corcada que la nau que el transporta.

2. De fet, és l’afany de guanys allò que ha mogut a armar la nau, i un hàbil mestre d’aixa l’ha construïda.

3. Però la teva providència, oh Pare, n’és el timoner: ets tu qui ha obert un camí en el mar, una ruta segura entre les ones,

4. mostrant així que pots salvar de tot perill, encara que algú s’embarqui sense cap perícia.

5. Tu no vols que siguin estèrils les obres guiades per la teva saviesa. I per això els homes poden confiar la seva vida a un lleny esquifit i travessar sans i estalvis les onades amb una barca.

6. De fet, al principi, mentre els gegants altius sucumbien, l’esperança del món es refugiava en una barca que, pilotada per la teva mà, deixava als segles futurs una llavor de nova vida.

7. Beneït el lleny que va ser instrument de justícia!

8. Però maleït l’ídol que és obra d’unes mans: l’ídol i el qui l’ha fet! L’un, perquè el fabricava; l’altre, perquè, tot i ser una cosa corruptible, és anomenat «déu».

9. Déu detesta igualment l’impiu i la seva impietat,

10. i castiga l’obra amb el qui l’ha feta.

Llegir capítol complet Saviesa 14