Antic Testament

Nou Testament

Judit 6:4-11 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

4. els inundarem de cavalleria! Les seves muntanyes s’embriagaran de sang i les seves planes es cobriran de cadàvers. No resistiran a peu dret davant nostre. El seu extermini serà total. Ho afirma el rei Nabucodonosor, el senyor de tota la terra. Ell ho ha dit, i les seves paraules es compliran.

5. I tu, Aquior, mercenari ammonita, que avui has parlat amb traïdoria, sàpigues que, des d’ara, ja no em tornaràs a veure, fins que m’hauré venjat d’aquesta gent escapada d’Egipte.

6. Llavors, quan tornaré, els meus soldats, aquest poble que em serveix, et traspassaran el costat amb el ferro de les seves armes i tu cauràs ferit de mort.

7. Ara els meus homes et duran a les muntanyes i et deixaran en alguna de les ciutats que hi ha en aquells costers;

8. i no moriràs fins que seràs exterminat amb els israelites.

9. I com que dintre teu estàs convençut que no seran conquerits, no has de fer per a res un posat tan abatut. Ho he dit, i no hi haurà cap de les meves paraules que no es compleixi.

10. Aleshores Holofernes va ordenar als servidors que tenia a la seva tenda:– Agafeu Aquior, dueu-lo a Betúlia i deixeu-lo en mans dels israelites.

11. Els servidors van agafar Aquior, el van dur fora del campament cap a la plana, i de la plana a les muntanyes, i el deixaren vora les fonts que hi ha sota mateix de Betúlia,

Llegir capítol complet Judit 6