Antic Testament

Nou Testament

Judit 5:1-7 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

1. Holofernes, el general en cap de l’exèrcit assiri, es va assabentar que els israelites es preparaven per a la guer-ra: havien barrat els passos de la muntanya, havien fortificat els cims més alts i havien col·locat obstacles a les planes.

2. Terriblement enfurismat, va convocar tots els caps dels moabites, els generals ammonites i tots els magistrats de la regió del litoral.

3. I els digué:– Cananeus, informeu-me d’una vegada quin és aquest poble establert a la muntanya, en quines ciutats habiten, amb quin exèrcit compten. D’on els ve el poder i la força? Quin rei comanda les seves tropes?

4. En una paraula, per què en tot l’occident són ells els únics que m’han fet el menyspreu de no sortir a rebre’m?

5. Aquior, el qui comandava tots els ammonites, li va respondre:– Senyor meu, digna’t escoltar el que dirà el teu servent. Jo et faré saber la veritat sobre el poble que habita aquestes muntanyes, no lluny d’aquí. De la boca del teu servent no en sortirà cap mentida.

6. »Aquest poble és originari de Caldea.

7. Primer van residir a Mesopotàmia, perquè no volien adorar els déus dels seus avantpassats que vivien al país dels caldeus.

Llegir capítol complet Judit 5