Antic Testament

Nou Testament

Josuè 3:1-13 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

1. Josuè va aixecar el campament de bon matí i marxà des de Xitim fins al Jordà amb tots els israelites. Allí acamparen abans de travessar el riu.

2. Al cap de tres dies, els capdavanters van recórrer tot el campament

3. comunicant al poble aquesta ordre:– Així que veureu l’arca de l’aliança del Senyor, el vostre Déu, portada pels sacerdots levites, avanceu des d’on us trobeu i seguiu-la,

4. però sense acostar-vos-hi. L’arca ha d’anar unes mil passes al davant vostre. Així sabreu el camí que heu de fer, ja que fins ara no hi heu passat mai.

5. Josuè va dir al poble:– Purifiqueu-vos, perquè demà el Senyor farà meravelles entre vosaltres.

6. I als sacerdots els digué:– Preneu l’arca de l’aliança i poseu-vos davant el poble.Ells van agafar l’arca i avançaven al davant de tots.

7. El Senyor va dir a Josuè:– Des d’avui, jo et faré gran als ulls de tot Israel; així sabran que jo sóc amb tu com vaig ser amb Moisès.

8. Mana als sacerdots que porten l’arca de l’aliança que s’aturin quan arribin arran de l’aigua del Jordà.

9. Llavors Josuè digué als israelites:– Acosteu-vos i escolteu què diu el Senyor, el vostre Déu.

10. Ara sabreu que el Déu viu és enmig de vosaltres i que expulsarà de davant vostre els cananeus, els hitites, els hivites, els perizites, els guirgaixites, els amorreus i els jebuseus.

11. Mireu, l’arca de l’aliança del sobirà de tota la terra us precedirà en el pas del Jordà.

12. Escolliu-vos ara dotze homes de les tribus d’Israel, un per cada tribu.

13. Així que els sacerdots que porten l’arca del Senyor, el sobirà de tota la terra, posin els peus dintre el Jordà, l’aigua que baixa s’aturarà i quedarà embassada.

Llegir capítol complet Josuè 3