Antic Testament

Nou Testament

Jeremies 3:7-14 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

7. Jo pensava: Després de fer tot això tornarà cap a mi. Però no ha tornat. Judà, la seva germana infidel, veié

8. que jo havia repudiat la deslleial Israel amb un document de divorci pels adulteris que havia comès. Tanmateix, he vist que Judà, la seva germana infidel, no ha tingut por i s’ha prostituït igualment:

9. amb tota lleugeresa ha profanat el país i ha comès adulteri adorant pedres i troncs.

10. I encara, quan Judà, la germana infidel, ha tornat a mi, no ho ha fet de cor, sinó fingidament. Ho dic jo, el Senyor.

11. El Senyor em digué:– Israel, la deslleial, és bona al costat de Judà, la infidel.

12. Vés, doncs, i pronuncia aquestes paraules mirant al nord:»“Torna, Israel, la deslleial!T’ho dic jo, el Senyor.No continuaré enutjat,perquè sóc bondadós.T’ho dic jo, el Senyor.No guardo rancor per sempre.

13. Reconeix, però, la teva culpa:has estat infidel al Senyor,el teu Déu,i t’has encaminat cap als estrangers,prostituint-tesota qualsevol arbre frondós.No heu escoltat la meva paraula.Us ho dic jo, el Senyor.

14. »Torneu, fills deslleials, que encara sou meus! Ho dic jo, el Senyor. Us prendré, un de cada ciutat o dos de cada clan, per dur-vos a Sió.

Llegir capítol complet Jeremies 3