Antic Testament

Nou Testament

Jeremies 3:1-13 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

1. «Si un home repudiala seva donai ella se’n va i es casa amb un altre,no pot tornar al primer marit:és com una terra profanada.I tu, que has jagut amb tants amants,podràs tornar a mi?Ho dic jo, el Senyor.

2. Aixeca els ulls als turons i mira:On no t’has deixat posseir?T’asseies a la vora dels caminscom un beduí del desert.Has profanat el paísamb les teves prostitucions i maldats;

3. per això han fallat els ruixatsi no hi ha hagut pluges de tardor.Gastes aires de prostitutai ets incapaç d’avergonyir-te’n.

4. I després véns a dir-me:“Pare meu,amor de la meva jovenesa,

5. renyiràs per sempre amb mi?Sempre més em guardaràs rancor?”Vas dient tot aixòmentre fas tant de mal com pots.»

6. En temps del rei Josies, el Senyor em digué:– ¿Has vist què m’ha fet Israel, la deslleial? Ha pujat a totes les muntanyes elevades, s’ha prostituït sota qualsevol arbre frondós.

7. Jo pensava: Després de fer tot això tornarà cap a mi. Però no ha tornat. Judà, la seva germana infidel, veié

8. que jo havia repudiat la deslleial Israel amb un document de divorci pels adulteris que havia comès. Tanmateix, he vist que Judà, la seva germana infidel, no ha tingut por i s’ha prostituït igualment:

9. amb tota lleugeresa ha profanat el país i ha comès adulteri adorant pedres i troncs.

10. I encara, quan Judà, la germana infidel, ha tornat a mi, no ho ha fet de cor, sinó fingidament. Ho dic jo, el Senyor.

11. El Senyor em digué:– Israel, la deslleial, és bona al costat de Judà, la infidel.

12. Vés, doncs, i pronuncia aquestes paraules mirant al nord:»“Torna, Israel, la deslleial!T’ho dic jo, el Senyor.No continuaré enutjat,perquè sóc bondadós.T’ho dic jo, el Senyor.No guardo rancor per sempre.

13. Reconeix, però, la teva culpa:has estat infidel al Senyor,el teu Déu,i t’has encaminat cap als estrangers,prostituint-tesota qualsevol arbre frondós.No heu escoltat la meva paraula.Us ho dic jo, el Senyor.

Llegir capítol complet Jeremies 3