Antic Testament

Nou Testament

Jeremies 23:7-14 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

7. »Vénen dies, diu el Senyor, en què ja no diran: “Juro per la vida del Senyor, que va treure els israelites del país d’Egipte”,

8. sinó: “Juro per la vida del Senyor que ha tret i ha fet tornar la descendència del poble d’Israel del país del nord i de tots els països on els havia escampat, perquè habitin en el seu territori.” Ho dic jo, el Senyor.»

9. Als profetes.El cor se’m trenca dins el pit,tots els meus ossos s’estremeixen.Estic com embriagat,com un home ple de vi,per causa del Senyori de les seves santes paraules.

10. El país és ple d’adúltersi, amb tantes malediccions,està de dol:s’han assecatles pastures de l’estepa.Ells només corren per fer el mal,només són valentsper a defensar causes injustes.

11. «Els profetes i els sacerdotssón uns profanadors,fins en el meu templehi trobo dolenteria.Ho dic jo, el Senyor.

12. Per això es tornarà relliscósel seu camíi, perseguits en la fosca, cauran:jo els enviaré desastresl’any que passaré comptes amb ells.Ho dic jo, el Senyor.»

13. «En els profetes de Samariahi trobava nicieses:profetitzaven en nom de Baali esgarriaven Israel, el meu poble.

14. Però en els profetes de Jerusalemhi trobo coses que esgarrifen:cometen adulterii viuen en la mentida,i encoratgen els malvatsperquè ningú no es converteixide la seva dolenteria.Per a mi tots plegatssón com els de Sodoma,igual que els habitants de Gomorra.

Llegir capítol complet Jeremies 23