Antic Testament

Nou Testament

Isaïes 19:8-19 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

8. Els pescadors es doldrani es planyeran;els qui tiraven l’ham al Nilo hi calaven les xarxesquedaran consternats.

9. Els qui treballaven el lli,cardadors i filadors,s’aclofaran, blancs com la cera;

10. els teixidors s’asseuran abatuts,i els jornalers, desesperançats.

11. Quins ineptes,els cortesans de Tanis!Els savis del faraósón un consell d’estúpids.¿Com podeu dir referint-vos al faraó:«Sóc el fill d’un savi, un descendentdels reis de l’antigor»?

12. Però on són els teus savis, faraó?Que t’anunciïn, si és que ho saben,què ha decidit contra Egipteel Senyor de l’univers!

13. Són ineptes, els cortesans de Tanis,i els de Memfis viuen enganyats.Ells, els governadorsde les províncies,han desencaminat Egipte.

14. El Senyor omple el país d’un vique li beu l’enteniment,i ells, els governadors,esgarrien Egipteen tot el que emprèn.Egipte sembla un embriacque no s’aguanta dretdamunt el seu propi vòmit.

15. En aquell país,ningú no farà res de bo.Tant és que ho comenciel cap o la cua,la palma o el jonc.

16. Vindrà un dia que els egipcis tremolaran com les dones, esporuguits de veure que els amenaça la mà del Senyor de l’univers.

17. El país de Judà serà el terror d’Egipte. Tothom qui en parlarà tremolarà de por, pensant en allò que el Senyor de l’univers té decidit contra Egipte.

18. Aquell dia es parlarà la llengua hebrea en cinc ciutats d’Egipte, i totes cinc estaran lligades per jurament al Senyor de l’univers. Una d’elles es dirà Iraheres.

19. Aquell dia, al mig del país d’Egipte hi haurà un altar dedicat al Senyor, i a la frontera hi haurà una pedra erigida en honor d’ell.

Llegir capítol complet Isaïes 19