Antic Testament

Nou Testament

Ezequiel 12:16-28 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

16. Però faré que alguns d’ells sobrevisquin a l’espasa, a la fam i a la pesta, perquè contin a les nacions com hauran acabat les abominacions que tots ells cometien; així sabran que jo sóc el Senyor.”

17. El Senyor em va comunicar encara la seva paraula. Em digué:

18. – Fill d’home, menja’t el pa tremolant, beu-te l’aigua inquiet i anguniós

19. i digues a la gent del poble: “Això anuncia el Senyor Déu als qui viuen a Jerusalem i a la terra d’Israel: menjaran el pa amb angúnia i beuran l’aigua amb neguit, perquè el país serà assolat per culpa de la violència de tots els qui hi viuen.

20. Les ciutats quedaran desertes i el país devastat. Llavors sabran que jo sóc el Senyor.”

21. El Senyor em va comunicar la seva paraula. Em digué:

22. – Fill d’home, escolta’m. Què significa aquesta dita que corre per la terra d’Israel: “Els dies passen i no es compleix cap visió”?

23. Doncs digues-los: “Això us anuncia el Senyor Déu: Aboliré aquesta dita, mai més no la repetiran a Israel.” Ja els pots dir que ha arribat l’hora i que des d’ara es complirà tota visió.

24. En el poble d’Israel ja no hi haurà cap visió falsa ni cap predicció mentidera.

25. Perquè jo, el Senyor, parlo, i la paraula que dic es complirà sense esperar més. Sí, poble rebel, ara, en els vostres dies, quan jo digui una paraula, la compliré. Ho afirmo jo, el Senyor Déu.

26. El Senyor em va comunicar encara la seva paraula. Em digué:

27. – Fill d’home, mira què va dient la gent d’Israel: “La visió d’aquest és per a d’aquí a molts dies, profetitza per a temps llunyans.”

28. Doncs digues-los: “Això us fa saber el Senyor Déu: Cap paraula meva no es farà esperar més; el que jo dic es complirà. Ho afirmo jo, el Senyor Déu.”

Llegir capítol complet Ezequiel 12