Antic Testament

Nou Testament

Càntic Dels Càntics 5:3-14 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

3. M’havia tret la túnica:com posar-me-la de nou?M’havia rentat els peus:com me’ls tornaria a embrutar?

4. L’estimat passa la mà pel forat de la porta,i les meves entranyes es commouen per ell.

5. M’alço per obrir al meu estimat:les meves mans destil·laven mirra,regalimaven mirra els meus ditssobre l’agafador del forrellat.

6. Obro al meu estimat,però el meu estimat ja no hi era:mentre ell em parlava, jo m’havia esvanit.El cercava, però no l’he trobat,el cridava, però no m’ha respost.

7. M’han trobat els guardesque fan la ronda de la vila.M’han donat cops, m’han ferit,m’han arrencat el mantellels sentinelles de les muralles.

8. Jo us conjuro, filles de Jerusalem:si trobeu el meu estimat,què li contareu?Digueu-li que estic malalta d’amor.

9. En què és el teu estimat millor que els altres,oh tu, la més bella de les dones?En què és el teu estimat millor que els altres,que així ens conjuris?

10. El meu estimat és blanc i rogenc,es distingeix entre deu mil.

11. El seu cap és or finíssim;els seus rulls, tanys de palmera,negres com el corb.

12. Els seus ulls són colomsal costat dels rierols,es banyen amb lleti reposen a la vorada.

13. Les seves galtes són un erol de bàlsam,arquetes de perfum.Els seus llavis són llirisque regalimen mirra.

14. Els seus braços són cilindres d’orornats amb gemmes de Tarsis,el seu ventre és vori treballatrecobert de lapislàtzuli.

Llegir capítol complet Càntic Dels Càntics 5