Antic Testament

Nou Testament

2 Samuel 7:1-12 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

1. Quan el rei David s’hagué installat al seu palau i el Senyor li hagué concedit el repòs de tots els enemics que l’envoltaven,

2. el rei va dir al profeta Natan:– Mira, jo visc en un palau de cedre, mentre que l’arca de Déu habita en una tenda de lona.

3. Natan va respondre al rei:– Vés, fes tot el que el cor et digui. El Senyor és amb tu.

4. Però aquella nit el Senyor va comunicar a Natan aquesta paraula:

5. – Vés i digues a David, el meu servent: “Això diu el Senyor: ¿Tu m’has de construir un casal perquè hi resideixi?

6. D’ençà del dia que vaig treure els israelites d’Egipte fins ara, no he residit mai en cap palau; anava d’un lloc a l’altre en una tenda, en un tabernacle.

7. A tot arreu on he anat entre els israelites, ¿m’he queixat mai a cap de les tribus a qui manava de conduir el meu poble, que no m’haguessin construït un palau de cedre?”

8. Ara, doncs, digues al meu servent David: “Això diu el Senyor de l’univers: Jo t’he pres del clos de les ovelles, de pasturar el ramat, perquè fossis sobirà del meu poble d’Israel.

9. He estat amb tu en totes les campanyes que has emprès, he derrotat tots els teus enemics i t’he donat una anomenada com la dels homes més famosos de la terra.

10. Destinaré un lloc per al meu poble d’Israel i l’hi implantaré perquè hi habiti sense por; no l’oprimiran més els perversos com havien fet abans,

11. durant el temps que vaig enviar jutges per a governar Israel, el meu poble. A tu, t’he fet reposar de tots els teus enemics. I ara el Senyor t’anuncia que és ell qui et farà un casal.

12. Quan t’arribarà l’hora d’adormir-te amb els teus pares, jo, el Senyor, posaré en el teu lloc un del teu llinatge, sortit de les teves entranyes, i refermaré el seu regnat.

Llegir capítol complet 2 Samuel 7