Antic Testament

Nou Testament

1 Samuel 14:4-14 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

4. A banda i banda del pas que Jonatan volia travessar per atacar la guarnició filistea, hi havia dues roques, anomenades, l’una Bossés, i l’altra Senne.

5. La primera mira al nord, de cara a Micmàs; la segona al sud, de cara a Gueba.

6. Jonatan va dir al seu escuder:– Vine, que passarem fins al destacament d’aquests incircumcisos. Confiem que el Senyor ens ajudarà. Res no pot impedir al Senyor de donar la victòria, tant si els combatents són molts com si són pocs.

7. L’escuder li va respondre:– Fes allò que el cor et digui. Endavant, que jo et seguiré.

8. Jonatan va dir:– Mira, avançarem cap aquests homes fins que ens descobreixin.

9. Si cridaven: “Espereu-vos, que venim!”, ens quedarem quiets i no pujarem cap a ells.

10. Però si ens diuen: “Pugeu aquí, pugeu!”, hi pujarem, perquè vol dir que el Senyor els posa a les nostres mans. Això ens servirà de senyal.

11. Ells dos van deixar, doncs, que la guarnició filistea els descobrís. Els filisteus es digueren:– Mira, uns hebreus que han sortit dels caus on estaven amagats.

12. Llavors van cridar a Jonatan i el seu escuder:– Pugeu aquí, que us volem dir una cosa!Jonatan digué al seu escuder:– Segueix-me, que el Senyor els posa en mans d’Israel!

13. Jonatan es va enfilar, grimpant amb mans i peus, i l’escuder el seguia. Els filisteus queien davant de Jonatan, i l’escuder els anava rematant.

14. Aquest va ser el primer triomf de Jonatan i el seu escuder: van matar una vintena d’enemics en un espai petit, com de mitja llaurada.

Llegir capítol complet 1 Samuel 14