глави

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8

Старият Завет

Новият Завет

Песен На Песните 7 Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) (НП)

Песен на истинската любов

1. Обърни се, обърни се Шуламит,обърни се, обърни се да те погледаме.Какво ще гледате на Шуламиткато на хоро манаимско?

2. О, колко са хубави твоите крака, дъще знатна!Заоблените ти бедра са като огърлица,изработка на изкусен майстор.

3. Пъпът ти е като кръгла чаша, в която благоуханното вино не свършва;коремът ти е като купен хълм пшеница, обиколен от лилии.

4. Твоите две гърди са като две яренца, две сърнета близначета.

5. Шията ти е като кула от слонова кост.Твоите очи са Есевонски езерца при портите на Бат-Рабим.Носът ти е като Ливанска кула,която гледа към Дамаск.

6. Главата ти, която те увенчава, е като Кармили косата ти е пурпур;царят е запленен от твоите къдрици.

7. Колко си хубава, колко приятна,моя възлюбена, със своята миловидност.

8. Тази твоя снага прилича на палмаи твоите гърди са като гроздове.

9. Помислих си: „Да се качех на палмата, бих се хванал за плодните стъбла.И твоите гърди биха били като гроздове,и мирисът от твоето дихание е като кайсия.

10. Устата ти е като най-добро вино.“То тече право за моя възлюбен,хлъзга се през устни на уморени.

11. Аз съм на възлюбения сии той копнее за мене.

12. Ела, мой мили, да излезем на полето,да прекараме нощта в селата.

13. Да станем рано за лозята;да видим дали са се разтворили пъпките, цъфнали ли са наровете.Там ще те обсипя с милувки, ще ти дам любовта си.

14. Мандрагорите вече ухаят,над вратите ни савсякакви най-вкусни плодове, нови и стари –запазила съм ги за тебе, мой любими.