Ou Testament

Nuwe Testament

1 Korintiërs 14:7-14 Bybel vir Almal (ABA)

7. Dit is dieselfde met musiek-instrumente, dinge wat nie lewe nie. Dink aan ’n fluit of ’n harp. As iemand nie ’n fluit reg blaas nie of hy speel nie reg op ’n harp nie, dan sal ’n mens nie weet watter musiek dit is nie.

8. En wanneer iemand nie hard en duidelik op die trompet blaas sodat almal dit kan hoor nie, dan sal die soldate nie gereedmaak om oorlog te maak nie.

9. Dit is dieselfde in die gemeente. Wanneer iemand praat, maar julle kan nie verstaan wat hy sê nie, sal julle dan weet wat die persoon wil sê? Nee. Dan is dit soos wanneer iemand praat, maar die wind waai sy woorde weg.

10. Daar is baie tale in die wêreld. En elke taal het mense wat die woorde verstaan.

11. Maar as ek nie verstaan wat iemand sê nie, dan is ek vir hom soos iemand wat die taal praat van ’n ander land en hy is vir my soos iemand van ’n ander land.

12. Dit moenie so wees by julle nie. Julle wil graag die dinge hê wat die Heilige Gees vir julle gee. Daarom moet dit vir julle baie lekker wees om die mense in die gemeente se geloof sterk te maak.

13. Daarom, wanneer iemand in tale praat, dan moet hy ook bid dat hy sal kan sê wat dit beteken.

14. Want wanneer ek in tale bid, dan bid my hart, maar ek dink nie met my verstand wat ek bid nie.

Lees volledige hoofstuk 1 Korintiërs 14